Wednesday, January 23, 2013

Weltanschauung  


Welt·an·schau·ung    [velt-ahn-shou-oong]  
noun German .
a comprehensive conception or image of the universe and of humanity's relation to it.
Origin: 
literally, world-view 
— n
a comprehensive view or personal philosophy of human life and the universe.
 
[from Welt  world + Anschauung  view]

Saturday, January 19, 2013

All right already

All right already Part of Speech:   interj Definition:   enough!; hold on!; yes, now! 

Example: All right already! I will serve dinner. 

Righty hoe


Righty hoe
is another way of saying alright or righty 'o' then.
"lets go to the shops".

"righty hoe"

Friday, January 18, 2013

, Groucho Marx quotes (American Comedian, Actor and Singer, 1890-1977)


“Who are you going to believe, me or your own eyes?”

Mea culpa

Mea culpa is a Latin phrase that translates into English as "my mistake" or "my fault". To emphasize the message, the adjective "maxima" may be inserted, resulting in mea maxima culpa, which would translate as "my most [grievous] fault."

Tuesday, January 15, 2013

New car or a new wife


"When a man opens the car door for his wife, it's either a new car or a new wife."
  
  Prince Philip, Duke of Edinburgh

Sunday, January 13, 2013

Chasm


Chasm noun \ˈka-zəm\

Definition of CHASM

1
: a deep cleft in the surface of a planet (as the earth) : gorge
2
: a marked division, separation, or difference
 See chasm defined for English-language learners »
See chasm defined for kids »
Examples of CHASM

<a chasm in the ocean floor>
Origin of CHASM

Latin chasma, from Greek; akin to Latin hiare to yawn — more at yawn
First Known Use: 1596
Related to CHASM

Synonyms: abysm, abyss, deep, gulf, ocean
[+]more
Other Geology Terms

anthracite, boulder, cwm, erratic, igneous, intrusive, mesa, sedimentary, silt, swale
Rhymes with CHASM

plasm, spasm

Pros·e·ly·tize


Pros·e·ly·tize verb \ˈprä-s(ə-)lə-ˌtīz\
pros·e·ly·tizedpros·e·ly·tiz·ing

Definition of PROSELYTIZE

intransitive verb
1
: to induce someone to convert to one's faith
2
: to recruit someone to join one's party, institution, or cause
transitive verb
: to recruit or convert especially to a new faith, institution, or cause
— pros·e·ly·ti·za·tion  noun
— pros·e·ly·tiz·er  noun
 See proselytize defined for English-language learners »
See proselytize defined for kids »
Examples of PROSELYTIZE

He uses his position to proselytize for the causes that he supports.
<the efforts of early missionaries to proselytize the Native Americans of Minnesota were largely unproductive>
They are a sport-shirted, discomforted lot, pacing, puffing feverishly on cigarettes, perspiring freely and proselytizing furiously. —Nicholas Dawidoff, Sports Illustrated, 19 Aug. 1991
[+]more
Origin of PROSELYTIZE

(see 1proselyte)
First Known Use: 1679
Related to PROSELYTIZE

Synonyms: proselyte, convert
[+]more
Rhymes with PROSELYTIZE

accessorize, acclimatize, actualize, aerobicize, aestheticize, Africanize, allegorize, alphabetize, analogize, anatomize, anesthetize, ani...
[+]more

Louche


Louche

adjective
dubious; shady; disreputable.



Louche adjective \ˈlüsh\

Definition of LOUCHE

: not reputable or decent

<before gentrification, it was the sort of louche neighborhood where people went looking for illegal drugs>
Origin of LOUCHE

French, literally, cross-eyed, squint-eyed, from Latin luscus blind in one eye
First Known Use: 1819
Related to LOUCHE

Synonyms: discreditable, disgraceful, dishonorable, ignominious, infamous, disreputable, notorious, opprobrious, shady, shameful, shoddy, shy, unrespectable
Antonyms: honorable, reputable, respectable

Rhymes with LOUCHE

douche, ruche, squoosh, swoosh, whoosh
Learn More About LOUCHE


louche, adj.
View as: Outline |Full entryQuotations: Show all |Hide all
Pronunciation:  /luʃ/
Etymology:  < French louche squinting, Old French lousche, originally only feminine < Latin ... (Show More)
Thesaurus »

  Oblique, not straightforward. Also, dubious, shifty, disreputable.

1819   Lady Morgan Passages from Autobiogr. (1859) 318   There is some~thing louche about him, which does not accord with the abandon of careless, intimate intercourse.
1850   Thackeray Pendennis II. xxxi. 312   There's something louche regarding him.
1873   G. H. Lewes Diary 16 Jan. in ‘G. Eliot’ Lett. (1956) V. 368   The whole thing appeared louche and unpromising.
1905   G. B. Shaw Lett. to Granville Barker (1956) 53   You could play Snobby. I want a slim, louche, servant-girl-bigamist, half-handsome sort of rascal.
1921   A. Huxley Crome Yellow xvii. 182   There had seemed to be something a little louche in the way she had suddenly found herself alone with Ivor.
1945   W. H. Auden Sea & Mirror ii. 46   A quick cold clasp now and then in some louche hovel.
1945   E. Waugh Brideshead Revisited 236,   I knew of a louche little bar quite near here.
1959   P. H. Johnson Humbler Creation xlviii. 328   As if he were an unfrocked priest due for reception into the world of the louche and the lost.
1970   Times Mar. (Saturday Suppl.) p. iv/6   There is plenty of marvellous delicate comedy and superbly louche menace.
1974   Daily Tel. 14 June (Colour Suppl.) 30/4   His louche greeting, ‘Ladeez and Gentlemen’ was a byword among..BBC Light Programme listeners.

Saturday, January 12, 2013

Handler


Handler - an agent who handles something or someone; "the senator's campaign handlers"
agent - a representative who acts on behalf of other persons or organizations

Sunday, January 6, 2013

Am·per·sand


Am·per·sand  /ˈæmpɚˌsænd/ noun
plural am·per·sands
[count] : a character & that is used for the word and 
▪ Mr. & [=and] Mrs. Joe Smith

Colander


Colander
col·an·der

  [kuhl-uh n-der, kol-] Show IPA
noun
a metal or plastic container with a perforated bottom, for draining and straining foods.
Also, cullender.

Origin: 
1400–50; late Middle English colyndore,  perhaps (with nasalization) < Old Provençal colador  < Medieval Latin cōlātōrium,  equivalent to Latin cōlā ( re ) to strain (verbal derivative of cōlum  strainer) + -tōrium -tory2

Can be confused: calendar, calender, colander.

Friday, January 4, 2013

Tease


Tease  (tiːz) 
 
4. ( tr ) to separate the fibres of; comb; card
5. ( tr ) to raise the nap of (a fabric) with a teasel
6. ( US ), ( Canadian ) Also: backcomb  to comb the under layers of (the hair) towards the roots to give more bulk to a hairstyle
7. ( tr ) to loosen or pull apart (biological tissues, etc) by delicate agitation or prodding with an instrument
 
tease 
O.E. tæsan "pluck, pull apart" (fibers of wool, flax, etc.), from W.Gmc. *taisijanan (cf. Dan. tæse, M.Du. tesen, Du. tezen "to draw, pull, scratch," O.H.G. zeisan "to tease, pick wool"). The original sense is of running thorns through wool or flax to separate, shred, or card the fibers.

Seminal  


Seminal   
sem·i·nal  [sem-uh-nl]  Show IPA
adjective
1.
pertaining to, containing, or consisting of semen.
2.
Botany . of or pertaining to seed.
3.
having possibilities of future development.
4.
highly original and influencing the development of future events: a seminal artist; seminal ideas.
Origin: 
1350–1400; Middle English  < Latin sēminālis,  equivalent to sēmin-  (stem of sēmen ) seed, semen + -ālis -al1

Related forms
sem·i·nal·i·ty, noun.
sem·i·nal·ly, adverb.
in·ter·sem·i·nal, adjective.
pre·sem·i·nal, adjective.

Synonyms 
4. germinal, primary, formative, innovative.

Thursday, January 3, 2013

Nicher


Nicher [niʃe] 
verbe intransitif  
1.  [faire son nid]     to nest
2.  (familier) [habiter]     to hang out,   to doss (UK)
3.  [couver]     to brood


   nicher [niʃe] 
verbe transitif   
    to nestle 
 elle nicha sa tête sur mon épaule   she nestled her head on OU against my shoulder 

  se nicher 
verbe pronominal intransitif  
1.  [faire son nid]     to nest
2.  [se blottir]     to nestle 
 je rêve d'un petit chalet niché dans la montagne   I dream of a little chalet nestling among the mountains
3.  [se cacher] 
 où l'amour-propre va-t-il se nicher?   pride is found in the strangest places!

Put that in your pipe and smoke it


1 Put that in your pipe and smoke it
"Please contemplate my arguments against your delusions."
"I do not contest the idea that free trade stimulates economic growth. But such growth may be short term for the nation with higher per capita income as rising unemployment, due to displaced workers, lessens demand on goods and services. Have you also considered the policies of the trading partner? We don't want to exacerbate child labor or global emissions of toxic chemicals do we? Put that in your pipe and smoke it."

2. put that in your pipe and smoke it
Means to tell the person you are engaged in conversation with to ponder that.
" Well trust me, I know your siter is a tramp, so why dont you put that in your pipe and smoke it"

3. put that in your pipe and smoke it
It is a command which compels the person it is directed towards to not respond to my last comment for it has settled the dispute
"Look, you can say what you want about me, but your girlfriend is a whore, that's why the whole hood banged her, now put that in your pipe and smoke it."

*  
Put that it your pipe and smoke it, which might be reinterpreted for modern life as 'Deal with it' and  for which an earlier synonym had been the 18th century's blunter 'Take you that!' is currently first recorded in R.B. Peake's two-act comedy Americans Abroad (1824). Eric Partridge, in his Dictionary of Catch Phrases, attributes it to the image that links pipe-smoking and meditation, but such peaceful contemplation fails to  suggest the enforced acceptance of the unpalatable that underlies the phrase.  For Francophiles the equivalent is 'mets ca dans ta poche et ton mouchoir par dessus': put that in your pocket with your handkerchief on top. And a  colloquial translation of that might be 'stick it where the sun don't shine'.

Wednesday, January 2, 2013

Espèce

Espèce [ɛspɛs], nom féminin, 1.  sciences   species (singulier), l'espèce humaine   the human race, mankind, des espèces animales/végétales   animal/plant species, espèce en voie de disparition   endangered species, 2.  [sorte]   sort, kind, rangez ensemble les livres de même espèce   put books of the same kind together, des escrocs de ton/son espèce   crooks like you/him, des gens de leur espèce   their sort (péjoratif), the likes of them (péjoratif), les gens de cette espèce   that sort, people of that ilk, de la pire espèce   terrible, c'est un menteur de la pire espèce   he's the worst kind of liar, he's a terrible liar, ça n'a aucune espèce d'importance!   that is of absolutely no importance!, une espèce/l'espèce de (péjoratif)   :  c'était une espèce de ferme   it was a sort of farm OU a farm of sorts, l'espèce de malfrat barbu qui nous conduisait   the shady-looking fellow with a beard who was driving, espèce de (familier & péjoratif)   :  espèce d'idiot!   you idiot!, 3.  droit   particular OU specific case, espèces, nom féminin pluriel, 1.  finance   cash, payer en espèces   to pay cash, espèces sonnantes et trébuchantes   hard cash, 2.  religion   species, en l'espèce, locution adverbiale, in this particular case, j'avais de bons rapports avec mes employés mais en l'espèce l'affaire a fini au tribunal   I always had good relations with my employees but in this instance, the matter finished up in court

Tuesday, January 1, 2013

Put someone out to pasture

 Put someone out to pasture Fig. to retire someone. (Based on put a horse out to pasture.) Please don't put me out to pasture. I have lots of good years left. This vice president has reached retirement age. It's time to put him out to pasture.  Put somebody out to pasture to make someone stop working at their job because they are too old to be useful He felt he was still too young to be put out to pasture. Put somebody out to pasture to make someone stop working at their job because they are too old to be useful At 62, he felt he was not ready to be put out to pasture. Etymology: based on the tradition of keeping farm animals that are too old to work in a pasture (land covered with grass) See also: out, pasture, put

Jump the gun


Jump the gun
to do something before it should be done We do not want to jump the gun by making a statement about what caused the explosion before the investigation is completed.
Etymology: based on the literal meaning of jump the gun (to begin to run a race before the gun that signals the start has been shot)

For crying out loud


For crying out loud (spoken)
I am annoyed or surprised by this No, I haven't bought her a present yet. Her birthday is a month away, for crying out loud.
Usage notes: used for emphasis
Related vocabulary: for Christ's sake

Début

Début [deby]  nom masculin 1. [commencement]   beginning, start   salaire de début   starting salary   un début   :  ce n'est pas mal pour un début   it's quite good for a first try OU attempt   ce n'est qu'un début   that's just the start OU beginning   il y a un début à tout   you have to start sometime   un début de   :  ressentir un début de fatigue   to start feeling tired   un début de grippe   the first signs of flu 2. [dans l'expression des dates]   début mars   at the beginning of OU in early March     débuts  nom masculin pluriel  [dans une carrière]   start  [dans le spectacle]   debut   il a eu des débuts difficiles   it wasn't easy for him at the start   mes débuts dans le journalisme   my first steps OU early days as a journalist   en être à ses débuts  a. [projet]   to be in its early stages  b. [personne]   to have just started (out)  [en société]   debut   faire ses débuts   to make one's debut  [première période]   beginnings   le rock à ses débuts   early rock music     au début  locution adverbiale    at first, to begin with     au début de  locution prépositionnelle   au début du printemps/de l'année   at the beginning of spring/of the year   j'en suis encore au début du livre   I've only just started the book     au tout début  locution adverbiale ,    tout au début  locution adverbiale    at the very beginning, right at the beginning      dès le début  locution adverbiale    from the outset OU very start OU very beginning      du début à la fin  locution adverbiale  [d'un livre, d'une histoire]   from beginning to end  [d'une course, d'un événement]   from start to finish  

Avouer


Avouer [avwe] 
verbe transitif
1.  [erreur, forfait]     to admit,   to confess (to), to own up to (inseparable) 
 elle a avoué voyager sans billet/tricher aux cartes   she owned up to travelling without a ticket/to cheating at cards 
(en usage absolu) 
 il a avoué [à la police]   he owned up, he made a full confession
2.  [doute, sentiment]     to admit OU to confess to 
 elle refuse d'avouer ses angoisses/qu'elle a des ennuis   she refuses to acknowledge her anxiety/admit that she has problems 
 je t'avoue que j'en ai assez   I must admit that I've had all I can take 
 il lui a fallu du courage, j'avoue, mais ...   what he did required courage, I grant you, but ...


  s'avouer 
verbe pronominal intransitif 
 elle ne s'avoue pas encore battue   she won't admit defeat yet 
 je m'avoue complètement découragé   I confess OU admit to feeling utterly discouraged 

Arracher


Arracher [araʃe] 
verbe transitif  
1.  [extraire - clou, cheville]     to pull OU to draw out (separable) 
[ - arbuste]     to pull OU to root up (separable) 
[ - betterave, laitue]     to lift
[ - mauvaises herbes, liseron]     to pull OU to root out (separable) 
[ - poil, cheveu]     to pull out (separable) 
[ - dent]     to pull out (separable), to draw, to extract 
 se faire arracher une dent   to have a tooth out 
 il a eu un bras arraché dans l'explosion   he had an arm blown off in the explosion 
 ça arrache la gorge (familier & figuré)   it burns your throat 
 il t'arracherait les yeux s'il savait   he'd tear OU scratch your eyes out if he knew 
 arracher son masque à quelqu'un   to unmask somebody
2.  [déchirer - papier peint, affiche]   to tear OU to rip off (separable) 
[ - page]     to tear out (separable), to pull out (separable)
3.  [prendre - sac, billet]     to snatch,   to grab 
 j'ai réussi à lui arracher le pistolet des mains 
a. [très vite]   I managed to snatch the gun away OU to grab the gun from him 
b. [après une lutte]   I managed to wrest the gun from his grip 
[obtenir - victoire]     to snatch 
 arracher des aveux/une signature à quelqu'un   to wring a confession/signature out of somebody 
 arracher des larmes à quelqu'un   to bring tears to somebody's eyes 
 arracher un sourire à quelqu'un   to force a smile out of somebody 
 pas moyen de lui arracher le moindre commentaire   it's impossible to get him to say anything
4.  [enlever - personne] 
 arracher quelqu'un à son lit   to drag somebody out of OU from his bed 
 comment l'arracher à son ordinateur?   how can we get OU drag him away from his computer? 
 arraché très jeune à sa famille   torn from the bosom of his family at an early age (littéraire) 
 arracher un bébé à sa mère   to take a child from its mother 
 arracher quelqu'un au sommeil   to force somebody to wake up
5.  [le sauver de] 
 arracher quelqu'un à   to snatch OU to rescue somebody from 
 arracher quelqu'un à la mort   to snatch somebody from (the jaws of) death


  s'arracher 
verbe pronominal transitif  
1.  [s'écorcher] 
 je me suis arraché la peau du genou en tombant   I fell over and scraped my knee
 c'est à s'arracher les cheveux (familier)   it's enough to drive you crazy 
 s'arracher les yeux   to scratch each other's eyes out
2.  [se disputer - personne, héritage]   to fight over (inseparable)


  s'arracher 
verbe pronominal intransitif   
(très familier) 
[partir] 
 allez, on s'arrache!   come on, let's be off! 

  s'arracher à 
verbe pronominal plus préposition , 
  s'arracher de 
verbe pronominal plus préposition 
  to tear oneself away from 
 s'arracher au sommeil   to tear oneself from sleep 
 s'arracher à ses rêveries   to snap out of one's daydreams 
 s'arracher à son travail/à son ordinateur/de son fauteuil   to tear oneself away from one's work/computer/armchair 

Réveillon


Réveillon [revɛjɔ̃] 
nom masculin 
 family meal eaten on Christmas Eve or New Year's Eve 
 réveillon (de Noël) 
a. [fête]   Christmas Eve party 
b. [repas]   Christmas Eve supper 
 réveillon de la Saint-Sylvestre OU du Jour de l'An 
a. [fête]   New Year's Eve party 
b. [repas]   New Year's Eve supper 

Plutôt


Plutôt [plyto] 
adverbe
1.  [de préférence]   rather 
[à la place]   instead 
 plutôt mourir!   I'd rather die! 
 mets mon manteau plutôt, tu auras plus chaud   put my coat on instead, you'll be warmer 
 demande plutôt à un spécialiste   you'd better ask a specialist 
 plutôt que   rather than, instead of 
 plutôt que de travailler, je vais aller faire des courses   I'm going to do some shopping instead of working 
 plutôt mourir que de céder!   I'd rather die than give in!
2.  [plus précisément]   rather 
 la situation n'est pas désespérée, disons plutôt qu'elle est délicate   the situation is not hopeless, let's say rather that it is delicate 
 ce n'était pas une maison de campagne, mais plutôt un manoir   it wasn't a country house, it was more of a country manor 
 elle le méprise plutôt qu'elle ne le hait (soutenu)   she doesn't so much hate as despise him
3.  [assez, passablement]   rather, quite
4.  [en intensif] 
 il est plutôt collant, ce type! (familier)   that guy's a bit of a leech! 
 il est idiot, ce film! — plutôt, oui!   it's stupid, this film! — you can say that again OU you're telling me!

Ramener


Ramener [ramne] 
verbe transitif  
1.  [personne, véhicule - au point de départ]     to take back (separable) 
[ - à soi]     to bring back (separable) 
 je vous ramène? 
a. [chez vous]   shall I give you a lift home? 
b. [à votre point de départ]   shall I give you a lift back? 
 son chauffeur le ramène tous les soirs   his chauffeur drives him back every evening 
 ramener à [un endroit]   to take back to
2.  [rapporter] 
 ramène-moi un journal   bring me back a newspaper 
 il faut que je ramène les clefs à l'agence   I've got to take the keys back to the estate agent
3.  [rétablir]     to bring back (separable), to restore 
 ramener la paix   to restore peace
4.  [placer] 
 elle ramena le châle sur ses épaules   she pulled the shawl around her shoulders 
 ramener ses cheveux en arrière   to draw one's hair back 
 ramener ses genoux sous son menton   to pull one's knees up under one's chin
5.  [faire revenir] 
 l'été a ramené les visiteurs   the summer has brought back the tourists 
 le film m'a ramené dix ans en arrière   the film took me back ten years 
 ramener à   :  ramener le débat au sujet principal   to lead OU to steer the discussion back to the main subject 
 ce qui nous ramène au problème de...   which brings us back to the problem of... 
 ramener la conversation à OU sur quelque chose   to bring the conversation back (round) to something 
 ramener quelqu'un à la vie   to bring somebody back to life, to revive somebody 
 ramener un malade à lui   to bring a patient round
6.  [réduire] 
 cela ramène le problème à sa dimension financière   it reduces the problem to its purely financial aspects 
 ramener tout à soi   to bring everything back to OU to relate everything to oneself
7.  (locution) 
 la ramener, ramener sa fraise 
a. (familier) [vouloir s'imposer]   to stick one's oar in 
b. [faire l'important]   to show off


  se ramener 
verbe pronominal intransitif   
(familier) [arriver]     to turn OU to show up 
 ramène-toi en vitesse!   come on, hurry up! 

  se ramener à 
verbe pronominal plus préposition 
[se réduire à]     to boil down to 
 toute l'affaire se ramenait finalement à une querelle de famille   in the end the whole business boiled down to OU was nothing more than a family quarrel